Muerte en el olvido

Yo sé que existo (I know I exist)
porque tú me imaginas. (because you imagine me)
Soy alto porque tú me crees (I am tall because you believe I am)
alto, y limpio porque tú me miras (tall, I am clean because you look at me)
con buenos ojos, (with good eyes)
con mirada limpia. (with a clean look)
Tu pensamiento me hace (Your thinking makes me)
inteligente, y en tu sencilla (inteligent, and in your simple)
ternura, yo soy también sencillo (tenderness, I am as well simple)
y bondadoso. (and kind.)
Pero si tú me olvidas (But if you would forget me)
quedaré muerto sin que nadie (I will be dead without anyone)
lo sepa. Verán viva (knowing. They will see alive)
mi carne, pero será otro hombre (my flesh, but it will be another man)
—oscuro, torpe, malo— el que la habita… (-dark, clumpsy, bad- the one who inhabits it…)

Ángel González. Áspero mundo (1956).

About sari

Cuándo todo da lo mismo, ¿por qué no hacer alpinismo?
This entry was posted in "Robados", Literatura, [Eng]... på engelsk and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s